Rispondiamo con piacere al quesito di A. che salutiamo, la quale ci scrive sul nostro blog chiedendoci se è vero che la parola “bello” (o “bella”) non si traduce in inglese con beautiful in alcuni casi e ci chiede un suggerimento su come tradurre in inglese “una bella serata” (ma a beautiful evening va bene?).
In effetti, l’aggettivo italiano “bello” non corrisponde sempre all’inglese beautiful. In termini più scientifici potremmo dire che l’aggettivo “bello (o bella)” ha diversi traducenti in inglese, tra cui sicuramente beautiful, ma non solo. Partiamo dall’inizio.
Il termine inglese beautiful si riferisce per lo più a qualcosa di bello in senso estetico e sensoriale (visivo, uditivo, olfattivo, tattile): ad esempio, un bel quadro può ben tradursi con a beautiful picture, una ragazza bellissima con a beautiful girl e una bella voce con a beautiful voice.
Detto ciò, tornando al quesito di L., “una bella serata” potrebbe certo tradursi con a beautiful evening ma solo se si vuole in qualche modo enfatizzare l’aspetto estetico, visivo, ad esempio la bellezza del cielo, la sensazione della quiete al calare della sera, la bellezza delle stelle o delle nuvole e simili. Viceversa, se si vuole comunicare che ci si è divertiti e che è stata una serata piacevole sarebbe meglio preferire altri traducenti quali, ad esempio, good, lovely, nice o great: in tal caso a nice evening o a lovely evening sarebbero sicuramente preferibili. Lo stesso discorso vale quando si vuole enfatizzare un vissuto “bello”: è stata una bella vacanza può tradursi con it was a lovely holiday o freelncetrad.com è proprio un bel sito web Può essere reso con freelancetrad.com is a really good web site.
Tuttavia, un “bel ragazzo”, in senso estetico, è preferibile tradurlo con il termine handsome (a handsome boy) dal momento che questa parola richiama direttamente ad un tipo di bellezza considerato tipicamente maschile. Al contrario, quando ci si riferisce ad una donna, è possibile anche utilizzare il termine pretty che indica un tipo di bellezza femminile (ricordate il film Pretty Woman?). Tuttavia, il termine pretty attribuito a un uomo o un ragazzo, può avere una sfumatura sarcastica e potrebbe essere ritenuto addirittura offensivo. Inoltre, è giusto anche sottolineare che beautiful rispetto a pretty risulta in genere più neutro e meno compromettente.
Come auguravi allora un buon weekend? Semplicemente have a nice weekend! Alla prossima!
Antonio Salvati